Hebrews 9:5
LXX_WH(i)
5
G5231
ADV
υπερανω
G1161
CONJ
δε
G846
P-GSF
αυτης
G5502
N-PRI
χερουβιν
G1391
N-GSF
δοξης
G2683 [G5723]
V-PAP-NPN
κατασκιαζοντα
G3588
T-ASN
το
G2435
N-ASN
ιλαστηριον
G4012
PREP
περι
G3739
R-GPN
ων
G3756
PRT-N
ουκ
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
G3568
ADV
νυν
G3004 [G5721]
V-PAN
λεγειν
G2596
PREP
κατα
G3313
N-ASN
μερος
TR(i)
5
G5231
ADV
υπερανω
G1161
CONJ
δε
G846
P-GSF
αυτης
G5502
N-PRI
χερουβιμ
G1391
N-GSF
δοξης
G2683 (G5723)
V-PAP-NPN
κατασκιαζοντα
G3588
T-ASN
το
G2435
N-ASN
ιλαστηριον
G4012
PREP
περι
G3739
R-GPN
ων
G3756
PRT-N
ουκ
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
G3568
ADV
νυν
G3004 (G5721)
V-PAN
λεγειν
G2596
PREP
κατα
G3313
N-ASN
μερος
IGNT(i)
5
G5231
υπερανω
G1161
δε
And Above
G846
αυτης
It "the"
G5502
χερουβιμ
Cherabim
G1391
δοξης
Of Glory
G2683 (G5723)
κατασκιαζοντα
Evershadowing
G3588
το
The
G2435
ιλαστηριον
Mercy Seat;
G4012
περι
Concerning
G3739
ων
Which
G3756
ουκ
Not " The Time "
G2076 (G5748)
εστιν
It Is
G3568
νυν
Now
G3004 (G5721)
λεγειν
To Speak
G2596
κατα
G3313
μερος
In Detail.
ACVI(i)
5
G1161
CONJ
δε
And
G5231
ADV
υπερανω
Above
G846
P-GSF
αυτης
It
G5502
N-PRI
χερουβιμ
Cherubim
G1391
N-GSF
δοξης
Of Glory
G2683
V-PAP-NPN
κατασκιαζοντα
Overshadowing
G3588
T-ASN
το
The
G2435
N-ASN
ιλαστηριον
Place Of Forgiveness
G4012
PREP
περι
About
G3739
R-GPN
ων
Which
G2076
V-PXI-3S
εστιν
It Is
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G3568
ADV
νυν
Now
G3004
V-PAN
λεγειν
To Speak
G2596
PREP
κατα
In
G3313
N-ASN
μερος
Detail
Clementine_Vulgate(i)
5 superque eam erant cherubim gloriæ obumbrantia propitiatorium: de quibus non est modo dicendum per singula.
DouayRheims(i)
5 And over it were the cherubims of glory overshadowing the propitiatory: of which it is not needful to speak now particularly.
KJV_Cambridge(i)
5 And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.
Living_Oracles(i)
5 and above it, the cherubim of glory, overshadowing the mercy-seat; concerning which things we can not at present speak particularly.
JuliaSmith(i)
5 And above it the cherubs of glory overshadowing the propitiatory; of which it is not now to speak in turn.
JPS_ASV_Byz(i)
5 and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat, of which things we cannot now speak severally.
Twentieth_Century(i)
5 while above it, and overshadowing the Cover on which atonement was made, are the Cherubim of the Presence. But I must not now dwell on these things in detail.
JMNT(i)
5 but up above her [i.e., the ark] [are] cherubim, which have the character and quality of and express [the] glory, continuously overshadowing the mercy seat (the place of gentleness and graciousness), concerning which things (or: ones) there is now nothing to be saying corresponding to [that] part (or: down from, or in accord with, a part; = in detail).
Luther1545(i)
5 Oben drüber aber waren die Cherubim der HERRLIchkeit, die überschatteten den Gnadenstuhl; von welchem jetzt nicht zu sagen ist insonderheit.
Luther1912(i)
5 obendarüber aber waren die Cherubim der Herrlichkeit, die überschatteten den Gnadenstuhl; von welchen Dingen jetzt nicht zu sagen ist insonderheit.
ReinaValera(i)
5 Y sobre ella los querubines de gloria que cubrían el propiciatorio; de las cuales cosas no se puede ahora hablar en particular.
Indonesian(i)
5 Di atas Peti itu terdapat dua Kerub, yaitu makhluk bersayap yang melambangkan kehadiran Allah. Sayap dari kedua makhluk itu terkembang di atas tutup Peti, yaitu tempat pengampunan dosa. Tetapi semuanya itu tidak dapat diterangkan sekarang secara terperinci.
ItalianRiveduta(i)
5 E sopra l’arca, i cherubini della gloria, che adombravano il propiziatorio. Delle quali cose non possiamo ora parlare partitamente.
Lithuanian(i)
5 Viršum jos buvo šlovės cherubai, kurie gaubė sutaikinimo dangtį. Apie tai dabar nėra reikalo smulkiau kalbėti.
Portuguese(i)
5 e sobre a arca os querubins da glória, que cobriam o propiciatório; das quais coisas não falaremos agora particularmente.
UkrainianNT(i)
5 а над ним херувими слави, отїнюючі ублагальню. Про се не слїд менї говорити порізно.